GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:10 Mar 31, 2008 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Automation & Robotics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Lo Bianco Italy Local time: 02:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | limitandoci ognuno |
| ||
3 | confinandola |
|
confinandola Explanation: a senso della frase, staying va con put: la gestione dell'acqua non può essere garantita confinandola in piccoli compartimenti (stagni, direi se non si parlasse di acqua, dove il termine sarebbe forse foriero di equivoci)/categorie di pensiero, l'acqua oltrepassa ogni limite settoriale e disciplinare ecc. ecc. -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2008-03-31 09:31:20 GMT) -------------------------------------------------- a seconda riflessione: non può essere garantita "se ognuno di noi resta confinato nei propri compartimenti/settori" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
limitandoci ognuno Explanation: non possiamo gestire l'acqua in modo efficace limitandoci ognuno al proprio piccolo settore |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.