Impaired exit

Italian translation: compromettevano la fuoriuscita

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Impaired exit
Italian translation:compromettevano la fuoriuscita
Entered by: Serena Moranzoni

17:46 Oct 22, 2013
English to Italian translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: Impaired exit
Sto traducendo un articolo di biologia sui rafts lipidici per una tesi, ad un certo punto mi sono scontrata con l'espressione "impaired exit" che non so rendere nel modo giusto. La frase originale è:

The studies on post-Golgi membrane traffic to the PM described in the previous section conform to what would be expected for a sphingolipid/sterol-based raft transport mechanism. Yeast lipid mutants that caused impaired Golgi exit involved ergosterol and sphingolipid synthesis.

Ho pensato di renderlo con "una ridotta esportazione/uscita".
Serena Moranzoni
Local time: 07:01
compromettevano la fuoriuscita
Explanation:
mutanti che compromettevano la fuoruscita dal golgi


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-10-22 21:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

l'uscita dal Golgi è imperfetta ma non è detto che non ci sia
Selected response from:

dandamesh
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1compromettevano la fuoriuscita
dandamesh
3ostacolavano l'uscita
Federica Borgini


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
impaired exit
ostacolavano l'uscita


Explanation:
ostacolavano l'uscita dal Golgi
Ho trovato tanti hit con "favorire l'uscita" e quindi mi è venuta in mente questa soluzione.

Federica Borgini
Italy
Local time: 07:01
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
impaired exit
compromettevano la fuoriuscita


Explanation:
mutanti che compromettevano la fuoruscita dal golgi


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-10-22 21:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

l'uscita dal Golgi è imperfetta ma non è detto che non ci sia

dandamesh
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 83
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Federica Borgini: infatti, ostacolare vuol dire rendere difficile, comunque mi piace la tua soluzione
8 hrs
  -> ostacolare e' più contrastante, comunque impair è sempre un problema... grazie

agree  PLR TRADUZIO (X): to impair = compromettere to impede = ostacolare; concordo con te
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search