intra-center basis

Italian translation: ad opera di ogni singolo centro

17:09 Mar 24, 2015
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Biology (-tech,-chem,micro-) / brevetto:valut.immunoterapia
English term or phrase: intra-center basis
intra-centro? intra-mura? intra-moenia?

Patients will be randomised using a stratified central randomisation scheme.

Given the initial target enrolment and the proposed number of clinical sites, attempting to balance the enrollment on an *intra-center* basis was not considered feasible using a deterministic randomization scheme

For example, if patients were to be randomized *intra-center* using randomized blocks of 4, and 50% of the sites failed to fill a complete block, an enrollment imbalance could develop between the 2 groups resulting in a loss of statistical power.
daria fedele
Italy
Local time: 18:23
Italian translation:ad opera di ogni singolo centro
Explanation:
si intende che è stata evitata la randomizzazione eseguita da ogni singolo centro a favore di una procedura centralizzata per poter completare tutti i blocchi (gruppi) di randomizzazione.
Selected response from:

Paola Maria Agrati
Italy
Local time: 18:23
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4ad opera di ogni singolo centro
Paola Maria Agrati


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
ad opera di ogni singolo centro


Explanation:
si intende che è stata evitata la randomizzazione eseguita da ogni singolo centro a favore di una procedura centralizzata per poter completare tutti i blocchi (gruppi) di randomizzazione.

Paola Maria Agrati
Italy
Local time: 18:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 85
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  texjax DDS PhD: Certo :)
13 mins
  -> Grazie, :)

agree  PLR TRADUZIO (X): http://www.negrisud.it/did/slides/Prodedure.pdf
15 mins
  -> Grazie!

agree  Pompeo Lattanzi
18 mins
  -> Grazie!

agree  Francesco Badolato
18 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search