The vehicle is properly registered and licensed

Italian translation: il veicolo è/sia correttamente/adeguatamente immatricolato e dotato di (regolare) licenza

14:27 Aug 7, 2014
English to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: The vehicle is properly registered and licensed
La prima parte della frase è "The Registered Keeper remains liable for the vehicle until the DVLA is notified for its sale/transfer/scrapped export and is responsible of ensuring..."
Vorrei conferma sulla traduzione di PROPERLY REGISTERED AND LICENSED. Io ho scritto così:

L’intestatario rimane responsabile del veicolo finché la DLVA non riceve comunicazione di vendita/passaggio di proprietà/rottamazione/esportazione ed è sua responsabilità garantire che il veicolo sia adeguatamente immatricolato e abbia regolare licenza

Grazie a tutti per l'aiuto
Laura Berti
Italy
Local time: 07:18
Italian translation:il veicolo è/sia correttamente/adeguatamente immatricolato e dotato di (regolare) licenza
Explanation:
Confermo in sostanza la tua ipotesi.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 07:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4il veicolo è/sia correttamente/adeguatamente immatricolato e dotato di (regolare) licenza
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
the vehicle is properly registered and licensed
il veicolo è/sia correttamente/adeguatamente immatricolato e dotato di (regolare) licenza


Explanation:
Confermo in sostanza la tua ipotesi.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 175
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luca Calcagni: direi proprio di sì!
7 mins
  -> Grazie mille Luca

agree  Serena Salvia (X)
2 hrs
  -> Grazie Serena

agree  Loredana La Rotonda
6 hrs
  -> Grazie Loredana

agree  Mariagrazia Centanni
2 days 8 hrs
  -> Grazie Mariagrazia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search