21:55 Apr 23, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificato di divorzio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valeria Gramigni Italy Local time: 02:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | giudice |
| ||
4 +1 | giudice civile aggiunto |
| ||
4 | una'altro giudice civile |
|
additional civil judge giudice civile aggiunto Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
additional civil judge giudice Explanation: Da quanto ho capito sono giudici "normali", ma che decidono su argomenti di natura civile di qualsiasi entità, e non solo su casi minori, come i junior (vedi primo link). Visto che "giudice aggiunto" nel diritto italiano ha una connotazione specifica (vedi il secondo link, in cui si parla di giudici aggiunti "promossi giudici e sostituti procuratori del re per turno di anzianità"), eviterei di utilizzarlo, e tradurrei semplicemente con "giudice". Allo stesso modo, essendo un divorzio, è già causa civile, per cui eviterei la specifica. Reference: http://indiancourts.nic.in/main_continue.html Reference: http://www.treccani.it/enciclopedia/ordinamento-giudiziario_... |
| |
Grading comment
| ||