DATE RECEIVED FOR REGISTRATION BE LOCAL REGISTRANT

Italian translation: Ufficiale di Stato civile locale

10:59 Jan 19, 2018
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificate of Birth
English term or phrase: DATE RECEIVED FOR REGISTRATION BE LOCAL REGISTRANT
Non ho capito la frase, nello specifico la fine (be local registrant)
si tratta della voce alla fine dei certificati di nascita in California

Grazie dei suggerimenti!
Anne Savaris
Brazil
Local time: 12:49
Italian translation:Ufficiale di Stato civile locale
Explanation:
Se si tratta di un certificato di nascita sarà sicuramente un ufficiale di stato civile.
Selected response from:

doba (X)
United Kingdom
Local time: 16:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Ufficiale di Stato civile locale
doba (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
date received for registration be local registrant
Ufficiale di Stato civile locale


Explanation:
Se si tratta di un certificato di nascita sarà sicuramente un ufficiale di stato civile.

doba (X)
United Kingdom
Local time: 16:49
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search