17:28 May 3, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / certified copy of certificate of death | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alessandra Rizzo Italy Local time: 11:55 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Depositato presso l'ufficio del registro generale con il timbro dell'ufficio competente |
| ||
4 | Translate |
|
given at the general register office under the seal of said office Translate Explanation: Dato presso l'ufficio del registro generale sotto il sigillo di detto ufficio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
given at the general register office under the seal of said office Depositato presso l'ufficio del registro generale con il timbro dell'ufficio competente Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-05-03 18:30:15 GMT) -------------------------------------------------- I have translated "seal" with "timbro" following this discussion https://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/certificates_d... -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2018-05-04 10:46:31 GMT) -------------------------------------------------- Ho sinceramente avuto lo stesso dubbio mentre rispondevo poiché effettivamente è l'ufficio anagrafe a rilasciare i certificati di morte in Italia (http://www.comune.cagli.ps.it/servizi-al-cittadino/abitare/c... Tuttavia cercando su internet mi sembra di capire che in altri stati (come UK e Canada) il certificato di morte si ottiene tramite l'ufficio del registro generale (http://www.floridalandlots.com/BQrWWyGrj/ in questo caso si parla di Toronto). -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2018-05-10 11:49:42 GMT) -------------------------------------------------- Mi fa piacere esserLe stata utile. Per quanto riguarda l'assegnare punti, può chiedere al team di Proz, ma penso che per farlo bisogna chiudere la domanda (rispondo nel caso ne abbia bisogno anche in futuro). |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|