2,00 - 3,50 rite

Italian translation: debitamente conferito

09:32 Oct 4, 2018
English to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Degree certificate
English term or phrase: 2,00 - 3,50 rite
Sto traducendo il diploma di laurea di un'Università ungherese.
Tra i voti finali che si possono conseguire dopo 4,51 - 5,00 summa cum laude e 3,51 - 4,50 cum laude c'è
2,00 - 3,50 rite.
Che vuol dire rite? Ed eventualmente come si traduce?

Vi ringrazio anticipatamente per qualsiasi suggerimento.
Gabriella Tindiglia
Italy
Local time: 13:28
Italian translation:debitamente conferito
Explanation:
Si tratta di espressioni latine di lode, con un punteggio dedicato secondo il GPA (Grade Poin Average): se vuoi approfondire puoi dare un 'occhiata qui: https://www.wikihow.it/Convertire-un-Voto-da-Percentuale-a-G... Per quanto riguarda la traduzione si tratta dei gradi GPA usati in Germania e Ungheria (grado rite, grado cum laude, grado magna cum laude ...). Guarda qui su questo articolo di Wikipedia in inglese (guarda la Germania e c'è anche l'Ungheria): https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_honors Il grado rite sta per "duly conferred" ossia "debitamente conferito" (il punteggio) come dimostra lo stesso articolo in italiano sempre su Wikipedia: https://it.wikipedia.org/wiki/Magna_cum_laude (guarda la Germania) Spero di essere stato d'aiuto...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2018-10-04 10:17:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ah scusa ho dimenticato di mettere l'intervallo di punteggio 2 - 3,50 nella traduzione, cmq ho tradotto la parte più importante spero me ne scuserai....
Selected response from:

Domenico Pettinato (X)
Italy
Local time: 13:28
Grading comment
Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4debitamente conferito
Domenico Pettinato (X)


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
debitamente conferito


Explanation:
Si tratta di espressioni latine di lode, con un punteggio dedicato secondo il GPA (Grade Poin Average): se vuoi approfondire puoi dare un 'occhiata qui: https://www.wikihow.it/Convertire-un-Voto-da-Percentuale-a-G... Per quanto riguarda la traduzione si tratta dei gradi GPA usati in Germania e Ungheria (grado rite, grado cum laude, grado magna cum laude ...). Guarda qui su questo articolo di Wikipedia in inglese (guarda la Germania e c'è anche l'Ungheria): https://en.wikipedia.org/wiki/Latin_honors Il grado rite sta per "duly conferred" ossia "debitamente conferito" (il punteggio) come dimostra lo stesso articolo in italiano sempre su Wikipedia: https://it.wikipedia.org/wiki/Magna_cum_laude (guarda la Germania) Spero di essere stato d'aiuto...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2018-10-04 10:17:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ah scusa ho dimenticato di mettere l'intervallo di punteggio 2 - 3,50 nella traduzione, cmq ho tradotto la parte più importante spero me ne scuserai....

Domenico Pettinato (X)
Italy
Local time: 13:28
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search