GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:05 Dec 13, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Re United Kingdom Local time: 15:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Benchkote |
| ||
5 | assorbenti chimici di marca Benchkote |
|
Benchkote Explanation: Sembra un nome proprio (anche se lo ripporti minuscolo). Moltissimi riferimenti disponibili in rete. -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2005-12-13 11:08:47 GMT) -------------------------------------------------- In Italiano: http://www.google.it/search?hs=Gjm&hl=it&client=firefox-a&rl... -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2005-12-13 11:09:25 GMT) -------------------------------------------------- Whoops!!! Volevo dire "riPorti"! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
assorbenti chimici di marca Benchkote Explanation: dal momento che devi tradurre, è meglio se dici di cosa si tratta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.