turaxing

Italian translation: con un Turrax

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:turaxing
Italian translation:con un Turrax
Entered by: PLR TRADUZIO (X)

15:13 Feb 5, 2015
English to Italian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Colture cellulari batteriche, estrazione
English term or phrase: turaxing
Si tratta di procedimento di coltura, estrazione, purificazione (ceppi batterici) in un brevetto. Frase: The cell pellet was extracted 2 times by turaxing it 20 minutes with 10 l ethyl acetate. Come tradurre "turaxing"? Grazie a tutti
interwriting
Local time: 13:14
con un turrax
Explanation:
Un turrax (con 2 "R") è un sistema per omogeneisazione:

http://www.ika-lab.it/Dispersori omogeneizzatori ultraturrax...

Download - fedOA - Università degli Studi di Napoli Federico II
www.fedoa.unina.it/1046/1/Tesi_di_dottorato_Giudicianni_Pao...
di P Giudicianni - ‎2006 - ‎Articoli correlati
estrazione con acqua. La tecnica HPLC ... Essa viene separata aggiungendo olio di pirolisi ad acqua distillata in rapporto volumetrico 6:100 in un turrax.
SI Analytics - Qi technologies
www.qi-technologies.it/lista-produttori/si-analytics
In opzione può essere connesso ad un fornetto di estrazione di umidità a caldo per ... cioccolato, nocciole in pezzettini, ecc,,,) si può accoppiare con un turrax.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-02-05 17:44:23 GMT)
--------------------------------------------------

l'omogeneisazione e' una delle fasi dell'estrazione, ma quando si dice "turraxing", non si intende "estrare" ma "omogeneizare" poichè è solo un processo meccanico.
Ribadisco: un turrax non estrai nulla, ma omogeneizza.
Detto ciò, ci sono diversi modi di omogeneizzare che non ricorrono al Turrax, motivo per il quale, IMHO, va precisato nella tua traduzione "con un Turrax"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-02-05 17:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

Sul fatto che manca un "r"...lasciamo stare :) Senza voler offendere nessuno, presumo che 99/100 traduttore di brevetti non abbia mai visto un Turrax.
Un altro esempio, simile è quello del "Vortex" che è anche esso uno strumento; farne uso si dice "vortexare".
Un altro sistema di omogeneisazione è il "Warren Blendor": è un nome commerciale ma ho anche letto una volta "blendare"......:)
Selected response from:

PLR TRADUZIO (X)
Italy
Local time: 13:14
Grading comment
Ringrazio nuovamente entrambi i colleghi che mi hanno aiutato
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4con un turrax
PLR TRADUZIO (X)
3omogeneizzando
mari fabozzo


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
omogeneizzando


Explanation:
puoi vedere qui

http://www.iss.it/binary/meta/cont/metodi_di_prova_chimici.p...

probabilmente il termine deriva dal nome del dispositivo Ultra-Turrax che consente di omogeinizzare, agitare, miscelare, estrarre, macinare e altro
come puoi vedere qui
http://www.cheimika.it/strumentazione-scientifica/ULTRA-TURR...

e su altri siti

mari fabozzo
Italy
Local time: 13:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Grazie molte!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  PLR TRADUZIO (X): si ma non qualsiasi dispositivo; un Turrax
3 mins
  -> sì non l'ho messo accanto a omogeneizzando ma ho incollato un pdf in cui c'è omogeneizzare in turrax
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con un turrax


Explanation:
Un turrax (con 2 "R") è un sistema per omogeneisazione:

http://www.ika-lab.it/Dispersori omogeneizzatori ultraturrax...

Download - fedOA - Università degli Studi di Napoli Federico II
www.fedoa.unina.it/1046/1/Tesi_di_dottorato_Giudicianni_Pao...
di P Giudicianni - ‎2006 - ‎Articoli correlati
estrazione con acqua. La tecnica HPLC ... Essa viene separata aggiungendo olio di pirolisi ad acqua distillata in rapporto volumetrico 6:100 in un turrax.
SI Analytics - Qi technologies
www.qi-technologies.it/lista-produttori/si-analytics
In opzione può essere connesso ad un fornetto di estrazione di umidità a caldo per ... cioccolato, nocciole in pezzettini, ecc,,,) si può accoppiare con un turrax.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-02-05 17:44:23 GMT)
--------------------------------------------------

l'omogeneisazione e' una delle fasi dell'estrazione, ma quando si dice "turraxing", non si intende "estrare" ma "omogeneizare" poichè è solo un processo meccanico.
Ribadisco: un turrax non estrai nulla, ma omogeneizza.
Detto ciò, ci sono diversi modi di omogeneizzare che non ricorrono al Turrax, motivo per il quale, IMHO, va precisato nella tua traduzione "con un Turrax"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-02-05 17:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

Sul fatto che manca un "r"...lasciamo stare :) Senza voler offendere nessuno, presumo che 99/100 traduttore di brevetti non abbia mai visto un Turrax.
Un altro esempio, simile è quello del "Vortex" che è anche esso uno strumento; farne uso si dice "vortexare".
Un altro sistema di omogeneisazione è il "Warren Blendor": è un nome commerciale ma ho anche letto una volta "blendare"......:)

PLR TRADUZIO (X)
Italy
Local time: 13:14
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 92
Grading comment
Ringrazio nuovamente entrambi i colleghi che mi hanno aiutato
Notes to answerer
Asker: (Effettivamente Turrax è con 2 "r", ma "turaxing" ricorre sempre -anche in altri brevetti- con 1 "r".) Penso di poter tradurre quindi "estratto ..... con un turrax" (vedo che il dispositivo serve anche per estrarre, se ho ben capito). Grazie molte per l'aiuto.

Asker: Grazie ancora per l'aiuto e per tutte le informazioni.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search