padding-free

Italian translation: senza imbottitura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:padding-free
Italian translation:senza imbottitura
Entered by: carlogabrieli

10:54 Jan 13, 2016
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / epoxy resins
English term or phrase: padding-free
Riguarda "padding-free encapsulation of instrument transformers". Altra frase: "the pressure
sensitive parts (e.g. iron cores) of the instrument transformers, which are critical for the measurement accuracy, are
usually PADDED with a soft plastic material, e.g. a rubber tape or crepe paper or a semi-conductive material with high
elongation."
carlogabrieli
Local time: 16:07
senza imbottitura
Explanation:
... oppure non imbottito, generalmente "padding" è imbottitura o materiale per imbottitura.
Dal contesto, si intende che di solito queste parti vengono avvolte in plastica morbida (probabilmente per il trasporto)...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2016-01-13 11:18:39 GMT)
--------------------------------------------------

Mi correggo: non necessariamente imbottiti per trasporto/spedizione, visto che menziona anche materiali semiconduttori.
Selected response from:

Paola Casati
United Kingdom
Local time: 15:07
Grading comment
Grazie infinite, volevo essere sicuro
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2senza imbottitura
Paola Casati
Summary of reference entries provided
padding free - senza imbottitura
Silvia Bernini

  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
senza imbottitura


Explanation:
... oppure non imbottito, generalmente "padding" è imbottitura o materiale per imbottitura.
Dal contesto, si intende che di solito queste parti vengono avvolte in plastica morbida (probabilmente per il trasporto)...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2016-01-13 11:18:39 GMT)
--------------------------------------------------

Mi correggo: non necessariamente imbottiti per trasporto/spedizione, visto che menziona anche materiali semiconduttori.

Paola Casati
United Kingdom
Local time: 15:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie infinite, volevo essere sicuro

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Bernini: Senza imbottitura è corretto. Posto un riferimento che aiuta a capire meglio a cosa servono queste capsule isolanti.
27 mins
  -> Grazie, Silvia.

agree  Shera Lyn Parpia
6 hrs
  -> Thanks, Shera.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: padding free - senza imbottitura

Reference information:
Credo che il vantaggio di usare queste capsule in resina epossidica stia nel fatto che, con quest´ultima, sia possibile evitare l´avvolgimento, l´isolamento o l´imbottitura dei trasformatori in altri materiali plastici morbidi, rischiando di andare a danneggiare parti sensibili. Queste capsule in resina sono sono isolanti e protettive allo stesso tempo. Spero di aver capito bene e di non essermi sbagliata ;)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-01-13 12:04:10 GMT)
--------------------------------------------------

e ancora... http://www.angisrl.com/prodotti/resineepo01.htm


    Reference: http://www.braga-trasformatori.it/download/catalogo.pdf
    Reference: http://www.poolkemie.it/settori/elettronica-elettrotecnica
Silvia Bernini
Germany
Native speaker of: Italian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Paola Casati
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search