to support the comparative rate

Italian translation: per avvalorare / confermare / supportare la corrispettiva percentuale/tasso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to support the comparative rate
Italian translation:per avvalorare / confermare / supportare la corrispettiva percentuale/tasso
Entered by: Mario Altare

09:04 Aug 3, 2016
English to Italian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Bioequivalenza tra medici
English term or phrase: to support the comparative rate
One study demonstrating the bioequivalence of diclofenac epolamine tablets vs. Flector (diclofenac epolamine) granules for oral solution in healthy volunteers in the fasted state was submitted by the applicant in support of this MAA.
Furthermore, comparative dissolution testing at pH 5.5 demonstrated immediate release from test and reference product, which was used ** to support the comparative rate ** and extent of absorption in vivo in the fed state.
Mario Altare
Local time: 23:00
per avvalorare / confermare / supportare la corrispettiva percentuale/tasso
Explanation:
"...ed entità/quantità di assorbimento in vivo nello stato a stomaco pieno".

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2016-08-03 09:27:12 GMT)
--------------------------------------------------

O semplicemente "per stabilire/definire".

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2016-08-03 09:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

PS: anche senza "nello stato", ma direttamente "a stomaco pieno".
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 23:00
Grading comment
Grazie mille :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2per avvalorare / confermare / supportare la corrispettiva percentuale/tasso
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
per avvalorare / confermare / supportare la corrispettiva percentuale/tasso


Explanation:
"...ed entità/quantità di assorbimento in vivo nello stato a stomaco pieno".

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2016-08-03 09:27:12 GMT)
--------------------------------------------------

O semplicemente "per stabilire/definire".

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2016-08-03 09:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

PS: anche senza "nello stato", ma direttamente "a stomaco pieno".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 23:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 740
Grading comment
Grazie mille :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serena Marangoni
3 mins
  -> Grazie mille Serena

agree  Magda Falcone
11 hrs
  -> Grazie mille Magda
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search