\"advance nanosystem

Italian translation: nanosistema avanzato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:\\\"advance nanosystem
Italian translation:nanosistema avanzato
Entered by: Mario Altare

14:09 May 16, 2017
English to Italian translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng / Nanomateriali
English term or phrase: \"advance nanosystem
The second generation makes use of active nanostructures, for example, by being bioactive to provide a drug at a specific target cell or organ.
This could be done by coating the nanoparticle with specific proteins.
The complexity advances further in the third and fourth generations.
Starting with an ** advance nanosystem ** for e.g. nanorobotics and moving on to a molecular nanosystem to control growth of artificial organs in the fourth generation of nanomaterials.
Mario Altare
Local time: 12:31
nanosistema avanzato
Explanation:
Credo che "advance" sia qui un refuso per "advanced".

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni21 ore (2017-05-19 11:52:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Mario. Buon lavoro e buon fine settimana.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 12:31
Grading comment
Grazie mille (anche a Marisa) :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nanosistema innovativo
Marisa Genna
4nanosistema avanzato
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nanosistema innovativo


Explanation:
Un´alternativa.



Marisa Genna
Italy
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
advance nanosystem
nanosistema avanzato


Explanation:
Credo che "advance" sia qui un refuso per "advanced".

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni21 ore (2017-05-19 11:52:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Mario. Buon lavoro e buon fine settimana.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 12:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 740
Grading comment
Grazie mille (anche a Marisa) :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search