10:04 Dec 23, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / in a patent | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Daniel Frisano Italy Local time: 16:48 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Volume |
| ||
4 | rendimento |
| ||
3 | resa |
|
Volume Explanation: Io direi così.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
resa Explanation: Da anni non trovo una soluzione soddisfacente. Uso "volume/flusso passante" o "resa" a seconda dei casi per mancanza di alternative convincenti. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rendimento Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.