Film Clinic/Legal Clinic

Italian translation: clinica legale

11:44 May 26, 2018
English to Italian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / Film Clinic/Legal Clinic
English term or phrase: Film Clinic/Legal Clinic
Sto traducendo un testo tecnico e ad un certo punto c'è Film Clinic e Legal Clinic. Vi metto la frase: "a film clinic with local filmmakers and Inspired by the model of graduate school legal clinics". Come posso tradurre questi due termini? Grazie
ChiaBringhenti
Italy
Local time: 22:52
Italian translation:clinica legale
Explanation:
La clinica legale è un laboratorio in cui gli studenti di diritto, sotto la supervisione di esperti, prestano un servizio gratuito di assistenza e/o consulenza legale alla comunità locale.
Nel tuo caso credo si faccia riferimento alle cliniche che trattano le questioni legali relative ai festival cinematografici indipendenti, come spiegato qui:
https://cardozo.yu.edu/clinics-professional-skills/clinics/i...

Spero di esserti stata d'aiuto!

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2018-05-26 13:05:54 GMT)
--------------------------------------------------

Io credo possa andare bene. Non ho trovato un corrispondente in italiano ma, siccome esiste il diritto cinematografico, la traduzione "Clinica legale cinematografica" mi sembra appropriata.
Selected response from:

Susanna Celoria
Italy
Local time: 22:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3clinica legale
Susanna Celoria


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
film clinic/legal clinic
clinica legale


Explanation:
La clinica legale è un laboratorio in cui gli studenti di diritto, sotto la supervisione di esperti, prestano un servizio gratuito di assistenza e/o consulenza legale alla comunità locale.
Nel tuo caso credo si faccia riferimento alle cliniche che trattano le questioni legali relative ai festival cinematografici indipendenti, come spiegato qui:
https://cardozo.yu.edu/clinics-professional-skills/clinics/i...

Spero di esserti stata d'aiuto!

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2018-05-26 13:05:54 GMT)
--------------------------------------------------

Io credo possa andare bene. Non ho trovato un corrispondente in italiano ma, siccome esiste il diritto cinematografico, la traduzione "Clinica legale cinematografica" mi sembra appropriata.

Susanna Celoria
Italy
Local time: 22:52
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Anche Film Clinic lo traduco semplicemente "clinica cinematografica"? Grazie mille per il tuo prezioso aiuto

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search