menu shortcut selection key

Italian translation: tasto di scelta rapida (per un comando di menù)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:menu shortcut selection key
Italian translation:tasto di scelta rapida (per un comando di menù)
Entered by: Consuelo Castellari

09:02 Jun 28, 2006
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: menu shortcut selection key
The menu **** key is used to access the menu and can be followed by menu shortcut selection key(s), the numerical key representing the menu item.
Grazie!
Consuelo Castellari
Italy
Local time: 22:02
tasto di scelta rapida (per un comando di menù)
Explanation:
si potrebbe dire così
Selected response from:

Giorgio Testa
Italy
Local time: 22:02
Grading comment
Grazie.. ho tolto l'accento:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8tasto di scelta rapida (per un comando di menù)
Giorgio Testa
4tasto scorciatoia per la selezione del menu
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tasto scorciatoia per la selezione del menu


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 22:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 290
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
tasto di scelta rapida (per un comando di menù)


Explanation:
si potrebbe dire così

Giorgio Testa
Italy
Local time: 22:02
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie.. ho tolto l'accento:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GAR
7 mins
  -> grazie!

agree  Sandra Petrongolo
8 mins
  -> grazie!

agree  wolfgang55
10 mins
  -> grazie!

agree  Mara Ballarini
20 mins
  -> grazie mara!

agree  Ginnea Sighinolfi
28 mins
  -> grazie ginnea

agree  Cecilia Di Vita
1 hr
  -> grazie cecilia

agree  Jessica Boveri
2 hrs
  -> grazie jessica :)

agree  Francesca Pezzoli: Perfetto! Eliminerei soltanto l'accento da menu :o)))
3 hrs
  -> dici eh? il dubbio mi è venuto, poi ho detto: facciamo gli sciovinisti! :P grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search