GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:38 Nov 11, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cynthiatesser Italy Local time: 01:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | manutenzione/riparazione del motore |
| ||
4 | Riparazione del motore |
|
Riparazione del motore Explanation: Completamente d'accordo con la collega, mi permetto però di fare un umile appunto, io sarei più propenso ad utilizzare il termine "Riparazione", in quanto in inglese molti la maggiorparte dei manuali che ho tradotto a diffrenziare i termini utilizzando engine servicing per la riparazione e engine maintenance per la manutenzione. -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2009-11-11 18:24:56 GMT) -------------------------------------------------- chiedo venia, ho fatto confusione nel battere mente editavo il testo, ovviamente intendevo "la maggiorparte di manuali che ho tradotto tende a differenziare i termini". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
manutenzione/riparazione del motore Explanation: di solito significa ciò -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2009-11-11 18:09:46 GMT) -------------------------------------------------- Ma credo qui si tratti di motori di altro tipo, quindi non so -------------------------------------------------- Note added at 3 days18 hrs (2009-11-15 12:00:45 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie e buon lavoro |
| |
Grading comment
| ||