GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:12 Mar 26, 2009 |
English to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Frisano Italy Local time: 19:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | rilevatore |
| ||
4 | rilevatore |
|
detector rilevatore Explanation: "Rivelatore" sembra un refuso, anche se si trova di frequente ... l'uso di questo termine in applicazioni tecniche è spesso improprio. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
detector rilevatore Explanation: Personalmente ho sempre preferito questa traduzione. La differenza sul piano pratico, se c'è, non la conosco, a meno di conoscenze più approfondite di altri colleghi. L'unica differenza che finora ho presente è quella semantica, sul significato letterale dei termini: "rilevatore" (= che individua) / "rivelatore" (= che manifesta). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.