ground yourself

Italian translation: scaricare a terra (l'elettricità statica)

14:13 Apr 6, 2009
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / sostituzione disco rigido
English term or phrase: ground yourself
If possible, ground yourself while touching the metal frame.

Ho capito perfettamente cosa intendono, ma come rendere in italiano quello "scaricatevi a terra"????
Grazie a tutti!
Letizia Ridolfi
Italy
Local time: 20:16
Italian translation:scaricare a terra (l'elettricità statica)
Explanation:
"scaricare a terra":

http://support.euro.dell.com/support/edocs/systems/opgx270/i...

"Prima di toccare qualsiasi componente interno del computer, scaricare a terra l'elettricità statica del corpo toccando una superficie metallica non verniciata sul telaio, ad esempio la superficie metallica intorno alle aperture degli slot delle schede sul retro del computer"

Saluti :)
Selected response from:

Francesca_C
Italy
Local time: 20:16
Grading comment
grazie mille per l'aiuto Francesca!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2scaricare a terra (l'elettricità statica)
Francesca_C
3Scaricare a massa la carica del corpo
albysito (X)


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
scaricare a terra (l'elettricità statica)


Explanation:
"scaricare a terra":

http://support.euro.dell.com/support/edocs/systems/opgx270/i...

"Prima di toccare qualsiasi componente interno del computer, scaricare a terra l'elettricità statica del corpo toccando una superficie metallica non verniciata sul telaio, ad esempio la superficie metallica intorno alle aperture degli slot delle schede sul retro del computer"

Saluti :)

Francesca_C
Italy
Local time: 20:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Grading comment
grazie mille per l'aiuto Francesca!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MelissiM: cristina
3 hrs
  -> grazie :)

agree  martini
17 hrs
  -> grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Scaricare a massa la carica del corpo


Explanation:
Automotive and mechanical skills; the definition I gave could be one solution.

albysito (X)
Spain
Local time: 20:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search