ship-with

Italian translation: (fornite) in dotazione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: ship-with
Italian translation:(fornite) in dotazione
Entered by: Antonella Fontana

10:26 Feb 29, 2012
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / Printers
English term or phrase: ship-with
Full context:
Individual Single Use Ship-with capacity Ink cartridges (Cyan, Magenta, Yellow, Black); Page yield: 400 pages

I thought to: Cartucce d'inchiostro monouso in confezioni singole spedibili con la stampante (ciano, magenta, giallo, nero); Rendimento: 400 pagine

but I am not at all persuaded. This is the first time I find the expression ship-with

Thank you for any help you can give me
Antonella Fontana
Local time: 03:00
(fornite) in dotazione
Explanation:
Credo che si possa preferire questa soluzione più semplice e corta
Selected response from:

Rita D'Ettorre
Italy
Local time: 03:00
Grading comment
Grazie infinite
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2fornite / in dotazione con la stampante
Gaetano Silvestri Campagnano
3 +3(fornite) in dotazione
Rita D'Ettorre
4consegnate o vendute con
Michele Esposito


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
consegnate o vendute con


Explanation:


Michele Esposito
Italy
Local time: 03:00
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ship-with
fornite / in dotazione con la stampante


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rita D'Ettorre: stessa risposta in contemporanea :)
1 min
  -> Grazie Rita :-)

agree  Federica Mei
33 mins
  -> Grazie Federica
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
(fornite) in dotazione


Explanation:
Credo che si possa preferire questa soluzione più semplice e corta


    Reference: http://h10025.www1.hp.com/ewfrf/wc/document?lc=it&dlc=it&cc=...
Rita D'Ettorre
Italy
Local time: 03:00
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie infinite

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gaetano Silvestri Campagnano
3 mins
  -> grazie anche a te!

agree  Federica Mei
33 mins
  -> grazie :)

agree  Francesco Badolato
1 hr
  -> grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search