GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:02 Dec 3, 2011 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / software products for the architectural, engineering, and construction (AEC) market | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Frisano Italy Local time: 03:52 | ||||||
Grading comment
|
quotatura di inserti Explanation: Qui "embed" pare un sostantivo, quindi "inserto" potrebbe andare |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
18 mins confidence:
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
3 days 3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|