powering into

Italian translation: attraverso un vibrante percorso olfattivo

13:36 Jun 14, 2012
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: powering into
Powering into a smooth trajectory through cedar, tonka bean and leather, the fragrance finishes with a lingering dry-down, sensual, modern and unforgettable.
katia nassar
Local time: 06:35
Italian translation:attraverso un vibrante percorso olfattivo
Explanation:
la butto lì così...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-06-14 13:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

esplodendo/vibrando all'interno di un (sensuale) connubio di fava tonka, cuoio...
Selected response from:

dandamesh
Grading comment
Grazie mille a tutti per l'aiuto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Le note di testa, potenti e armoniose,
Federica Fazio
2 +4attraverso un vibrante percorso olfattivo
dandamesh
4percorrendo, immergendosi
Mari Lena
4Dopo/Compiendo una parabola su (avvolgenti/dolci) note di
Pierluigi Bernardini
3lanciandosi/proiettandosi
Lorraine Buckley (X)
3Con una decisa sterzata
Gianni Pastore


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lanciandosi/proiettandosi


Explanation:
I don't envy you this translation...... what hyperbole! Final choice will also depend on how you translate the rest....... (dry-down ??)

Lorraine Buckley (X)
Italy
Local time: 06:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
percorrendo, immergendosi


Explanation:


Mari Lena
Local time: 06:35
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
attraverso un vibrante percorso olfattivo


Explanation:
la butto lì così...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-06-14 13:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

esplodendo/vibrando all'interno di un (sensuale) connubio di fava tonka, cuoio...

dandamesh
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 188
Grading comment
Grazie mille a tutti per l'aiuto

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: really smooth!
12 mins
  -> thanks so much, missdutch!

agree  m. chiara spatarella
2 hrs
  -> grazie mariaki2!

agree  zerlina
5 hrs
  -> grazie Zerlina!

agree  martinemoretti
20 hrs
  -> grazie Msrtine!
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Con una decisa sterzata


Explanation:
e una traiettoria dolce etc...

Gianni Pastore
Italy
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Powering into a smooth trajectory through
Dopo/Compiendo una parabola su (avvolgenti/dolci) note di


Explanation:
Dopo/Compiendo una parabola (olfattiva) su note di...
o
Dopo/Compiendo una parabola su avvolgenti/dolci note di...

La difficoltà sta nel rendere il "power" che normalmente viene usato in modo transitivo, qui invece è qualcosa del tipo "entrare/lanciarsi/buttarsi/intraprendere" ecc.

Nota
Mettendo "parabola" credo non sia necessario tradurre "smooth". La parabola è "liscia" e regolare di suo.

Tuttavia "smooth" è anche "morbido/avvolgente" quindi anche "ammaliatore/accattivante" e potrebbe far riferimento alle sensazioni che questa fragranza suscita, quindi si potrebbe anche accostare "smooth" a "note" anziché a "parabola".

... spumante ha un naso molto pulito, giovanile, si apre su note fresche di mela e agrumi per terminare la sua parabola olfattiva su cenni di tostato e frutta secca.
http://percorsidivino.blogspot.it/2010/05/qualche-sorso-di-s...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2012-06-14 15:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

o "dopo aver compiuto..."

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Le note di testa, potenti e armoniose,


Explanation:
con accenti di cedro, fava tonka e cuoio, cedono il passo a una nota di fondo persistente, moderna e indimenticabile.

Tanto per dire la mia anche questa volta...

Federica Fazio
Italy
Local time: 06:35
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  monica.m
1 hr
  -> grazie :-)

agree  Elena Zanetti
2 hrs
  -> grazie :-)

agree  zerlina: bella!
3 hrs
  -> grazie :-)

agree  martinemoretti
18 hrs
  -> grazie :-)

agree  m. chiara spatarella
3 days 2 hrs
  -> grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search