Clip Hair Styles

Italian translation: Regola il tuo taglio

12:01 May 13, 2015
English to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: Clip Hair Styles
Si tratta di un elenco di caratteristiche di un "Hair clipper", ma nel testo questa caratteristica appare anche sotto il prodotto "Cruzer Bear & Head".

La frase completa è "Clip Hair Styles: 16 precise lengths, adjustable beard comb (3-24mm)".

Mio tentativo: Clip = Gancio, ma per il resto mi trovo in difficoltà.
Elisa Brambilla
Italy
Local time: 23:43
Italian translation:Regola il tuo taglio
Explanation:
Credo che qui 'clip' sia da intendere come verbo, quindi 'spuntare' o 'regolare', nel caso specifico. Una soluzione:

Regola il tuo taglio: 16 posizioni per un taglio preciso, regolabarba (3-24 mm)

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno19 ore (2015-05-15 07:53:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:)
Selected response from:

Letizia Cantarella
Italy
Local time: 23:43
Grading comment
Anche io l'ho inteso così. Grazie mille!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1pettini distanziatori/regola taglio
NICOLAE CIPRIAN BERCHISAN
4Regola il tuo taglio
Letizia Cantarella


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
clip hair styles
pettini distanziatori/regola taglio


Explanation:
Una buona confezione ci offre una vasta gamma di pettini distanziatori, meglio se partono da 3 mm come taglio minimo, quello della lunghezza dipende molto dai vostri gusti e difficilmente superano i 9-12 mm.



    Reference: http://www.tagliacapelli.org/guida-allacquisto/
NICOLAE CIPRIAN BERCHISAN
Italy
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh: http://www.regolabarba.it/
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clip hair styles
Regola il tuo taglio


Explanation:
Credo che qui 'clip' sia da intendere come verbo, quindi 'spuntare' o 'regolare', nel caso specifico. Una soluzione:

Regola il tuo taglio: 16 posizioni per un taglio preciso, regolabarba (3-24 mm)

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno19 ore (2015-05-15 07:53:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:)


    Reference: http://www.rowenta.it/Pages/product-compare.aspx
Letizia Cantarella
Italy
Local time: 23:43
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Grading comment
Anche io l'ho inteso così. Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search