GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:38 Oct 14, 2015 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty / | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AdamiAkaPataflo Germany Local time: 06:49 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
over three consultations, dopo/nell'arco di tre incontri (con i nostri esperti) Explanation: ... avrete/potrete stringere fra le mani il vostro esclusivissimo/personalissimo profumo dal testo che indichi mi pare di capire quello, che il profumo ultra-personalizzato viene creato dopo che il cliente si incontra almeno tre volte con gli esperti della profumeria per indicare dapprima le sue preferenze al "naso" dell'azienda ("... a minimum of 3 consultations. An initial consultation with the Floris perfumer will determine the preferred perfume profile...") e poi per "affinare" il prodotto ("...and at further consultations, blend an exclusive and individual fragrance.") |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
over three consultations, avendo diritto ad oltre 3 consulenze.... Explanation: Puoi mettere i "nasi" dell'azienda/casa/maison (excuse me for my french:) a tua disposizione per creare una fragranza unica e personalizzata. In soldoni, puoi chiedere a 3 nasi diversi di annusare al posto tuo per trovare il tuo profumo. Tipo:"Allora vorrei un profumo così, che però sia così ma non si colà..." ed ecco che oltre/più di 3 annusatori professionisti della Casa si mettono al lavoro per te per trovarti qualcosa che corrisponda alla tua descrizione così la interpreto io -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2015-10-14 15:52:54 GMT) -------------------------------------------------- queste sono le "over 3 consultations" -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2015-10-14 16:08:20 GMT) -------------------------------------------------- ah, quel punto andava postato perché spiegava meglio. ma rimane lo stesso il significato. "The complete creation of a signature perfume. Developed with our perfumery team over an approximate period of 6 months and a minimum of 3 consultations. An initial consultation with the Floris perfumer will determine the preferred perfume profile and the direction to take for this exquisite new composition." Infatti si tratta di consulenze ma nel corso di sei mesi. Non subito in negozio ma nell'arco di un periodo lungo e con oltre tre consulenze permesse. Ma a questo punto non sono più sicuro che si tratti di consulenza ma piuttosto di consultazioni, cioè, durante il periodo dei sei mesi, hai la possibilità di fare delle prove o avere delle consultazioni per vedere come procede il prodotto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
over three consultations, con/attraverso tre consulenze di esperti Explanation: diei così. (per es. metti all'opera il "naso"....) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
over three consultations, profittando di tre consulenze Explanation: direi consulenze perché si usa consulente di bellezza -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-10-14 16:45:27 GMT) -------------------------------------------------- a me sembra che rendendo over con un verbo la frase suoni meglio, anche se profittare si scansa leggermente e si potrebbe trovare un'alternativa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.