anti-aging plateaus

Italian translation: Limiti delle capacità anti età/invecchiamento

08:05 Aug 18, 2017
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: anti-aging plateaus
Our patented three-phase technology breaks through the anti-aging plateaus other products encounter, allowing your skin to access concentrations of active ingredients at clinical levels never before possible.
Cinzia Marcelli (X)
Local time: 16:10
Italian translation:Limiti delle capacità anti età/invecchiamento
Explanation:
L'ho intesa così perché "plateau" rende l'idea di qualcosa di non regolare, proprio come un "altipiano", ma prima si parla di "break through", cioè "sfondare, andare oltre, superare", e in questo caso, appunto, immagino si riferisca ai limiti delle capacità anti età/invecchiamento delle altre creme.


--------------------------------------------------
Note added at 12 giorni (2017-08-30 16:30:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Cinzia! :)
Selected response from:

Eleonora_P
Italy
Local time: 16:10
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Limiti delle capacità anti età/invecchiamento
Eleonora_P
4standard anti invecchiamento
Diego Delfino


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
standard anti invecchiamento


Explanation:
le capacità anti-invecchiamento...
Direi così

Diego Delfino
Italy
Local time: 16:10
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Limiti delle capacità anti età/invecchiamento


Explanation:
L'ho intesa così perché "plateau" rende l'idea di qualcosa di non regolare, proprio come un "altipiano", ma prima si parla di "break through", cioè "sfondare, andare oltre, superare", e in questo caso, appunto, immagino si riferisca ai limiti delle capacità anti età/invecchiamento delle altre creme.


--------------------------------------------------
Note added at 12 giorni (2017-08-30 16:30:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Cinzia! :)

Eleonora_P
Italy
Local time: 16:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriella Broccoli: Concordo
9 mins
  -> Grazie, Gabriella! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search