late-stage

Italian translation: late stage

11:38 Apr 17, 2019
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: late-stage
"XXX, a late-stage venture company, ..."
It seems "late stage" is a term widely used in the context of venture companies. For example Forbes and Bloomberg use this term. I will keep venture company as such as the client likes EN terminology, however, I'm not sure if there is a 'perfect' term for this 'late-stage'. "In fase avanzata" maybe?
_jasmine
United Kingdom
Italian translation:late stage
Explanation:
Dalle mie ricerche risulta che in questo ambito si usa l'espressione non tradotta.
Molti i riscontri in rete. Per esempio:

OICR Target specializzati sul technology transfer (primi stadi di nascita e sviluppo dell’idea imprenditoriale), in fase early stage (imprese nei primi stadi di vita) e in fase di late stage (imprese già esistenti e con alto potenziale di crescita, che necessitano di capitali per sviluppare progetti innovativi destinati a rappresentare una parte rilevante dell'attività dell'impresa e della crescita attesa);
https://www.datocms-assets.com/45/1526914408-1459870082-fond...

I cosiddetti investimenti di “growth equity”(investimenti nella fase late stage ovvero quando l'impresa ha già superato la fase di avvio)
http://www.datamanager.it/2016/06/recupero-del-capitale-risc...
Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 14:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4late stage
Francesco Badolato
3fase avanzata
Daniela Cannarella


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fase avanzata


Explanation:
https://francoangeli.it/ricerca/scheda_libro.aspx?ID=22277

Daniela Cannarella
Italy
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
late stage


Explanation:
Dalle mie ricerche risulta che in questo ambito si usa l'espressione non tradotta.
Molti i riscontri in rete. Per esempio:

OICR Target specializzati sul technology transfer (primi stadi di nascita e sviluppo dell’idea imprenditoriale), in fase early stage (imprese nei primi stadi di vita) e in fase di late stage (imprese già esistenti e con alto potenziale di crescita, che necessitano di capitali per sviluppare progetti innovativi destinati a rappresentare una parte rilevante dell'attività dell'impresa e della crescita attesa);
https://www.datocms-assets.com/45/1526914408-1459870082-fond...

I cosiddetti investimenti di “growth equity”(investimenti nella fase late stage ovvero quando l'impresa ha già superato la fase di avvio)
http://www.datamanager.it/2016/06/recupero-del-capitale-risc...


Francesco Badolato
Italy
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 117
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search