GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:59 May 7, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Education / Pedagogy / Education and continuing professional development of animal technologists | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alfredo Tutino Local time: 10:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | stabularisti |
| ||
3 +1 | ricercatore/tecnologo su modelli animali |
|
ricercatore/tecnologo su modelli animali Explanation: stando alla tua definizione ed essendo gli zootecnici un'altra cosa... raffaella |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stabularisti Explanation: O anche "tecnici di stabulario". Volendo si possono usare anche termini più descrittivi e meno tecnici come "tecnici (di laboratorio) addetti agli animali", "tecnici di (o del) laboratorio animali" ("laboratorio animali" è usato in alcune strutture come sinonimo di "stabulario") e simili. Comunque, la struttura dedicata all'allevamento degli animali di laboratorio si chiama propriamente "stabulario", e il relativo tecnico "stabularista". Che non si tratti necessariamente di un vero e proprio ricercatore è chiaro dai link: http://www.learndirect-advice.co.uk/helpwithyourcareer/jobpr... http://www.prospects.ac.uk/downloads/occprofiles/profile_pdf... Un esempio di uso ufficiale della parola "stabularista" è in: http://www.unica.it/concorsi/archivio/arcnondo.html (concorso del 17.12.2004) In Italia esistono anche il "tecnico veterinario" e lo "zootecnista", ma sono termini che fanno un po' perdere la specificità del riferimento al lavoro scientifico. Volendo, si potrebbe dire "tecnico veterinario di laboratorio", forse. Fra l'altro, ho lavorato per oltre 4 anni all'ENEA Casaccia, dove c'è il più grande stabulario d'Italia... -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2007-05-07 13:57:38 GMT) -------------------------------------------------- Infine, se guardi il contratto di lavoro dei chimici, qui: http://www.mc2.it/html/ccnl-chimici.html vedrai che e mansioni del "tecnico di stabulario" sono molto simile a quelle esposte nei link in lingua inglese per gli "animal technologists" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.