withstand duration

09:28 Jan 6, 2018
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: withstand duration
Come tradurreste "withstand duration"?

"The short-circuit current is 10 K.Amp rms, but for a longer withstand duration of four full Load cycles, with ’safe’ welding allowable."


Grazie !
Manuel Vitali
Italy


Summary of answers provided
2 +1tenuta e durata
David South


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
tenuta e durata


Explanation:
...., ma per una maggiore tenuta e durata di 4 cicli di carico completi,...

David South
Spain
Local time: 02:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Ma non dovrebbe essere "durata di tenuta" anziché "tenuta di durata"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato: "Tenuta di durata" come per es. "withstand voltage" che si traduce con "tensione di tenuta".
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search