screws

10:31 Aug 2, 2014
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: screws
The solution offers savings on energy, screws and maintenance costs
AdrianaCarriero
Italy
Local time: 05:41


Summary of answers provided
3 +1manodopera
Loredana La Rotonda
4MATERIALi
Marisa Genna
3materiali
Annamaria Pergola


Discussion entries: 2





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
materiali


Explanation:
Potrebbero essere i costi per i materiali, pensando all'utilizzo di screws per riferirsi in realtà a tutti gli altri componenti necessari. Potresti mettere anche componenti. E' una possibilità.

Annamaria Pergola
Local time: 05:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
manodopera


Explanation:
mi sembra l'unica...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-08-02 11:33:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/enit/screw
ci sarebbe questo:

screw n BE slang (wages) paga nf
salario nm
We're going to the pub when we've had our screw.
Andremo al pub appena ricevuta la paga.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-08-02 11:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

dictionary.reference.com/browse/screws
anche qui, al punto 10: salari, perciò dicevo manodopera.
certo, con più contesto si potrebbe capire meglio

Loredana La Rotonda
Italy
Local time: 05:41
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francesco Badolato: Ti sembrerà l'unica ma in rete non c'è alcuna corrispondenza. Manodopera ="labour/manpower". //Loredana hai ragione, manca il contesto :-)
12 mins

agree  Marco Solinas: Potrebbe essere un refuso per "crews". Se ciò fosse il caso, la tua risposta sarebbe valida.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
MATERIALi


Explanation:
Tradurrei come suggerito da Annamaria, dal momento che lavoro in tale settore <energie rinnovabili>, e spesso trovo sulle brochure di presentazione di aziende tale dicitura : Tale soluzione comporta risparmio di energia, ma anche dei costi di materiale e di manutenzione.


--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni13 ore (2014-08-04 23:33:09 GMT)
--------------------------------------------------

Il termine "soluzione" si può riferire all'installazione di un dato dispositivo (illuminazione a LED, pompe di calore) o impianto (fotovoltaico, cogenerazione, solare-termico) che permetta appunto un risparmio di energia, o all'offerta di un servizio di assistenza "chiavi in mano".

Marisa Genna
Italy
Local time: 05:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search