GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:51 Aug 17, 2016 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 17:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mix di produzione / produttivo in ingresso alla/nella segheria |
|
production mix entry to saw mill mix di produzione / produttivo in ingresso alla/nella segheria Explanation: Oppure "mix produttivo". https://www.google.it/?gfe_rd=cr&ei=1I14VOPuFsjD8ger6ID4Cw&g... https://www.google.it/?gfe_rd=cr&ei=1I14VOPuFsjD8ger6ID4Cw&g... Qui trovi la traduzione dell'intera didascalia della tabella, a pagina 11, e probabilmente, anche di altre parti del tuo testo: http://www.comune.abbateggio.pe.it/file/abbateggio.pdf -------------------------------------------------- Note added at 33 min (2016-08-17 08:24:36 GMT) -------------------------------------------------- Purtroppo si tratta di un PDF non modificabile, perché ricavato dalla scansione di un documento cartaceo, quindi non è possibile incollare il passo in questione. Si vede però chiaramente che la didascalia è la traduzione precisa di quella del tuo testo, dove il termine in questione è riportato come: "mix di produzione in ingresso alla segheria". -------------------------------------------------- Note added at 44 min (2016-08-17 08:35:42 GMT) -------------------------------------------------- Come puoi notare, nella tabella alla quale è riferita la didascalia è stata dimenticata l'indicazione della nota "b" accanto ali valori del fattore di emissione del legno, alla quale corrisponde il suddetto brano esplicativo che traduce il passo da te citato. -------------------------------------------------- Note added at 51 min (2016-08-17 08:42:16 GMT) -------------------------------------------------- Di nulla Paola. A presto e buona giornata. -------------------------------------------------- Note added at 5 giorni (2016-08-22 07:52:37 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie mille a te, Paola, e buona giornata. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.