GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:18 Apr 22, 2010 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Environment & Ecology / agricoltura | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Umberto Cassano Italy Local time: 20:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | vengono lasciati cadere / sparsi / dispersi |
| ||
3 | liberati/resi liberi (da scuotimento) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
liberati/resi liberi (da scuotimento) Explanation: Shaken loose,e starebbe per "liberati da scuotimento" oppure "scossi liberi". In Italiano suona malissimo per cui il concetto è che le foglie non si muovono, ne i fiori nè i petali cadono e nemmeno i semi vengono , etc etc...una cosa tristissima insomma!:-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vengono lasciati cadere / sparsi / dispersi Explanation: Direi così HTH -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2010-04-22 21:42:28 GMT) -------------------------------------------------- Dal testo non è chiaro se è l'attività dell'uomo a cessare o se la natura sembra fermarsi di colpo. Ho aggiunto 'sparsi' e 'dispersi' proprio perchè non si capisce se è il vento o l'uomo a non spargere più i semi "Tutto si è fermato: non si muove una foglia, non un fiore, neanche i petali cadono, nemmeno i semi vengono sparsi, un immane crepuscolo incombe sulla terra. " HTH |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||