their use will not be allowed to exceed

Italian translation: non ne sarà consentito

15:19 Oct 7, 2016
English to Italian translations [Non-PRO]
Science - Environment & Ecology
English term or phrase: their use will not be allowed to exceed
Parla di idrofluorocarburi negli impianti di raffreddamento.

"By 2030, according to EU regulations, *their use will not be allowed to exceed twenty per cent of the current level*"

Al momento ho tradotto con "ne sarà proibito un uso che superi il 20% del livello attuale" ma non mi pare molto chiaro (neanche l'inglese è di una chiarezza lampante a mio parere). Credo il significato sia che devono essere ridotti dell'80%.

(Avevo scritto questa domanda ma poi non l'ho vista apparire, credo di non aver confermato alla fine, se per caso l'ho postata due volte mi scuso).
Serena Marangoni
Italy
Local time: 16:02
Italian translation:non ne sarà consentito
Explanation:

Entro il 2030, secondo le normative europee, *non ne sarà consentito un uso superiore al 20% del livello attuale*

Entro il 2030, secondo le normative europee, *il loro uso dovrà essere ridotto dell'80% risspetto al livello attuale*

Propenderei per la prima soluzione più letterale
Selected response from:

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 16:02
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2non ne sarà consentito
Chiara Santoriello
4non ne sarà consentito l'uso oltre il 20% del livello attuale
Gaetano Silvestri Campagnano
4non sarà consentito eccedere il 20% dell'attuale livello d'uso
Danila Moro


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non ne sarà consentito l'uso oltre il 20% del livello attuale


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 131
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
non ne sarà consentito


Explanation:

Entro il 2030, secondo le normative europee, *non ne sarà consentito un uso superiore al 20% del livello attuale*

Entro il 2030, secondo le normative europee, *il loro uso dovrà essere ridotto dell'80% risspetto al livello attuale*

Propenderei per la prima soluzione più letterale

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 16:02
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
9 mins
  -> grazie

agree  Luca Colangelo
58 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non sarà consentito eccedere il 20% dell'attuale livello d'uso


Explanation:
degli idrofluorocarburi /del loro attuale livello d'uso

Danila Moro
Italy
Local time: 16:02
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search