"boutique-like"

Italian translation: mirato/di nicchia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"boutique-like"
Italian translation:mirato/di nicchia
Entered by: nic

15:57 Mar 27, 2009
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / mercati finanziari
English term or phrase: "boutique-like"
• A dynamic and autonomous ‘boutique-like’ business model; combined with
• the strength, stability and operational scale provided by being part of one of the world’s largest financial managers.
nic
Local time: 20:27
mirato/di nicchia
Explanation:
Boutique.
A small company or firm that specializes in a particular industry or provides a limited service, such as investment banking firms that concentrate solely on technology companies.
Selected response from:

Laura Massara
United Kingdom
Local time: 19:27
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1mirato/di nicchia
Laura Massara
3(altamente) sofisticato
Ambra Giuliani


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(altamente) sofisticato


Explanation:
Do they mean it caters to an elite?

Ambra Giuliani
United States
Local time: 15:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mirato/di nicchia


Explanation:
Boutique.
A small company or firm that specializes in a particular industry or provides a limited service, such as investment banking firms that concentrate solely on technology companies.

Laura Massara
United Kingdom
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 61
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace: Ecco la traduzione esatta di Boutique nel contesto (se non si vuole lasciare il termine francese)
3 days 1 hr
  -> Grazie Tradugrace!! :D
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search