GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:51 Dec 12, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claudia Gibbardo United Kingdom Local time: 23:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Scarto di cambio |
| ||
4 +1 | margine di conversione |
|
conversion margin Scarto di cambio Explanation: Se il contesto è quello di operazioni (acquisto, versamento, prelievo, etc.) in diverse valute "scarto di cambio" è corretto. Esistono vari riferimenti che usano "scarto di cambio", per esempio Deutsche Bank: dbonline.deutsche-bank.it/db/content/pdfs/FI_conto_corrente_estero_residenti_01-11-09.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
conversion margin margine di conversione Explanation: Non mi risulta che sia un termine vero e proprio, una collocazione. Bisogna quindi analizzare, capire e tradurre le due parole separatamente. Credo che il concetto espresso dalla tua soluzione, "scarto di cambio" corrisponda a quello che il testo originale intende, ma credo che "margine" sia più preciso di "scarto" come traduzione di "margin" (e non solo per la somiglianza morfologica). https://www.business-case-analysis.com/margin.html Reference: http://www.treccani.it/enciclopedia/margine_%28Dizionario-di... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.