risk spectrum

Italian translation: Vedi spiegazione

19:19 Feb 27, 2020
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Investments
English term or phrase: risk spectrum
"Solutions to suit your needs across the risk spectrum"

È il titolo di un paragrafo di una brochure dedicata, ovviamente, a investitori e agenti finanziari. Non so bene come tradurre questo "risk spectrum". Una traduzione semi letterale non mi convince. Forse c'è un termine più adatto?
_jasmine
United Kingdom
Italian translation:Vedi spiegazione
Explanation:
Essendo un titolo si potrebbe anche essere un po' più creativi. Ad esempio si potrebbe dire "soluzioni che si adattano/soluzioni adatte alle vostre esigenze in termini di rischio" o anche "soluzioni su misura in base alla vostra propensione al rischio".
Selected response from:

Daniele Martellini
Germany
Local time: 06:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gamma/intervallo/ventaglio di rischio
Gaetano Silvestri Campagnano
4 +1Vedi spiegazione
Daniele Martellini
3spettro del rischio
Sabrina Bruna
3per ogni esigenza di rischio
Gianna Senesi


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gamma/intervallo/ventaglio di rischio


Explanation:
"Soluzioni adatte alle vostre esigenze su/per/che coprono l'intera gamma/campo/ventaglio di rischio"

In campo assicurativo, come vedi sono molto attestate le prime due soluzioni. Meno diffusa la terza, ma, se si vuole, probabilmente più elegante:

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 798

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vincenzo Di Maso
1 day 3 hrs
  -> Grazie mille e Ciao Vincenzo

agree  Oscar Romagnone: Ciao Gaetano, voto per la tua terza proposta: ventaglio.
1 day 4 hrs
  -> Grazie mille e Ciao Oscar
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Vedi spiegazione


Explanation:
Essendo un titolo si potrebbe anche essere un po' più creativi. Ad esempio si potrebbe dire "soluzioni che si adattano/soluzioni adatte alle vostre esigenze in termini di rischio" o anche "soluzioni su misura in base alla vostra propensione al rischio".

Daniele Martellini
Germany
Local time: 06:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 233

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Tosi
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spettro del rischio


Explanation:
Una proposta

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2020-02-27 19:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.fidelity-italia.it/educational-e-tools/imparare-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2020-02-27 20:33:15 GMT)
--------------------------------------------------

Una proposta per il titolo del paragrafo: L'intero spettro del rischio nelle soluzioni su misura/personalizzate"


    Reference: http://www.financialounge.com/azienda/financialounge/news/pu...
Sabrina Bruna
Italy
Local time: 06:06
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 13
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Grazie! Tuttavia io proprio non riesco a vederla l'intera frase con questo termine, e tu?

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per ogni esigenza di rischio


Explanation:
Ciao!
Io andrei dritta al punto.
Se il testo è rivolto a degli investitori, a maggior ragione.
Il concetto di "spectrum" viene comunque reso con "ogni".
"Soluzioni adatte a ogni esigenza di rischio".
Vedi:
https://investimenti.bnpparibas.it/lavora-con-noi

Spero di esser stata utile!
Gianna

Gianna Senesi
Italy
Local time: 06:06
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search