morning berries

Italian translation: miscela di frutti di bosco e frutta secca oppure miscela di frutti di bosco e semi oleosi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:morning berries (breakfast mix)
Italian translation:miscela di frutti di bosco e frutta secca oppure miscela di frutti di bosco e semi oleosi
Entered by: Go2translate

05:17 Apr 21, 2021
English to Italian translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: morning berries
This delicious tasting, easy to mix and expertly formulated protein breakfast shake delivering 26g of protein per 60g serving whilst delivering 22g low sugar carbohydrates from healthy oats. It contains Morning Berries, Lemon and Blueberry, Chocolate Cereal Milk.
Cinzia Marcelli
Italy
Local time: 20:21
'miscela di frutti di bosco e frutta secca' oppure 'miscela di frutti di bosco e semi oleosi'
Explanation:
Negli Stati Uniti si usa il termine 'morning beeries' per indicare un superfood composto da un mix di frutti di bosco e frutta secca (semi oleosi come pistacchi, mandorle e anacardi): 'delicious amalgamation of berries, almonds, cashews, pistachios & raisins'. Per gli americani è inteso e risaputo che i 'morning berries' contiengono anche frutta secca, ma per gli italiani non è scontato che si sappia. Suggerirei di tradurre 'morning berries' come 'miscela di di frutti di bosco e frutta secca'. Se vuoi evitare la ripetizione della parola 'frutta' potresti tradurre 'frutta secca' con 'semi oleosi'. Credo sia importante che sia indicato chiaramente che il mix contiene anche frutta secca per restituire fedelmente il significato. Ometterlo a mio parere sarebbe come definire il muesli 'cereali' anziche' un mix di cereali e frutta secca. Inoltre la frutta secca è uno degli allergeni più diffusi. E' vero che gli ingredienti sono riportati sulla confezione, ma io sottolinerei la presenza di frutta secca anche nella descrizione del prodotto.
Selected response from:

Go2translate
Italy
Local time: 20:21
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5(un mix di) frutti di bosco
Lisa Jane
4 +2'miscela di frutti di bosco e frutta secca' oppure 'miscela di frutti di bosco e semi oleosi'
Go2translate
3frutta per la prima colazione
Claudia Sorcini


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(un mix di) frutti di bosco


Explanation:
Indica una selezione di frutti di bosco quali cranberries, blueberries, blackcurrants, redcurrants etc. che assunti al mattino danno effetti benefici. In USA hanno dato a questo mix il nome di morning berries.
Nella traduzione potresti dire contiene un mix di frutti di bosco ottimi da assumere al mattino/a colazione.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2021-04-21 05:42:24 GMT)
--------------------------------------------------

Alcuni mix in commercio includono altra frutta secca/noci come mandorle, pistacchi sotto questo nome quindi ti conviene guardare bene che cosa contiene il tuo prodotto.
https://rostaa.ae/catalog/product/view/id/31/s/morning-berri...


    https://www.trainforher.com/berry-cocktail-can-wake-you-up/
Lisa Jane
Italy
Local time: 20:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
2 hrs
  -> Thanks martini!

agree  Francesco Badolato
5 hrs
  -> Thanks!

agree  Fabrizio Zambuto
6 hrs
  -> Thanks!

agree  Alessandra Turconi
8 hrs
  -> Thanks!

agree  Marie Rose N.
6 days
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
frutta per la prima colazione


Explanation:
Visto che ci si possono trovare anche uvetta e mandorle o anacardi magari è meglio rimanere sul generico.

https://www.amazon.in/rostaa-Rostaa-Morning-Berries-340g/dp/...

https://amzn.to/2RIOZrm

Claudia Sorcini
Italy
Local time: 20:21
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
'miscela di frutti di bosco e frutta secca' oppure 'miscela di frutti di bosco e semi oleosi'


Explanation:
Negli Stati Uniti si usa il termine 'morning beeries' per indicare un superfood composto da un mix di frutti di bosco e frutta secca (semi oleosi come pistacchi, mandorle e anacardi): 'delicious amalgamation of berries, almonds, cashews, pistachios & raisins'. Per gli americani è inteso e risaputo che i 'morning berries' contiengono anche frutta secca, ma per gli italiani non è scontato che si sappia. Suggerirei di tradurre 'morning berries' come 'miscela di di frutti di bosco e frutta secca'. Se vuoi evitare la ripetizione della parola 'frutta' potresti tradurre 'frutta secca' con 'semi oleosi'. Credo sia importante che sia indicato chiaramente che il mix contiene anche frutta secca per restituire fedelmente il significato. Ometterlo a mio parere sarebbe come definire il muesli 'cereali' anziche' un mix di cereali e frutta secca. Inoltre la frutta secca è uno degli allergeni più diffusi. E' vero che gli ingredienti sono riportati sulla confezione, ma io sottolinerei la presenza di frutta secca anche nella descrizione del prodotto.


    https://rostaa.com/product/morning-berries/
    https://www.cure-naturali.it/enciclopedia-naturale/alimentazione/nutrizione/semi-oleosi.html#descrizione
Go2translate
Italy
Local time: 20:21
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giulia Marconi
29 mins
  -> Grazie Giulia

agree  Genny Becchi (X): oppure "Mix di frutti di bosco e frutta secca"
22 hrs
  -> Grazie Genny
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search