17:12 Aug 5, 2020 |
|
English to Italian translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / poker con i dadi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | successo / obiettivo |
| ||
3 | Achievement / goal |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Achievement / goal Explanation: Non si traduction à moi parere -------------------------------------------------- Note added at 29 minutes (2020-08-05 17:41:46 GMT) -------------------------------------------------- Errata corrige = Non si traducono à mio parere |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
successo / obiettivo Explanation: Solitamente entrambi sono tradotti come "obiettivo" (per esempio gli Achievements di Xbox, sono proprio chiamati Obiettivi). Nel tuo esempio specifico forse bisognerebbe capire, dal contesto, che tipo di obiettivi/elementi sono esattamente gli "achievements" e trovare una traduzione adeguata. Io proporrei questo: - goal > obiettivo - achievement > successo / conquista... o qualcosa di simile in base al contesto. https://www.xbox.com/it-IT/live https://multiplayer.it/notizie/120001-ecco-come-funzionano-gli-obiettivi-su-xbox-one.html#:~:text=Per%20sbloccare%20gli%20Obiettivi%20bisogn |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.