more of

Italian translation: altri

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:more of
Italian translation:altri
Entered by: Francesca Siotto

17:17 Oct 9, 2009
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - History
English term or phrase: more of
The spartans were not prepared to risk more of their own citizens so far from home.

Io ho tradotto: Gli spartani non erano pronti a rischiare mandando i propri concittadini così lontano.

Secondo voi è questo il senso?
kia4
Italy
Local time: 11:55
altri
Explanation:
nella tua traduzione manca il senso di 'more of', che si riferisce ai concittadini. Quindi:

gli spartani non erano pronti a rischiare altri dei propri concittadini (mandandoli) così lontano.
Selected response from:

Francesca Siotto
Italy
Local time: 11:55
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +13altri
Francesca Siotto
4 +9un maggior numero
Gaetano Silvestri Campagnano
4 +1ancora più
Silvia Prendin
4 +1altri loro concittadini
Umberta Mesina (X)
4un ulteriore numero di
maricakj


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +13
altri


Explanation:
nella tua traduzione manca il senso di 'more of', che si riferisce ai concittadini. Quindi:

gli spartani non erano pronti a rischiare altri dei propri concittadini (mandandoli) così lontano.

Francesca Siotto
Italy
Local time: 11:55
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MelissiM
3 mins

agree  Cristina Balma-Tivola
7 mins

agree  Barbara Salardi
10 mins

agree  Giuseppe Bellone: Anch'io pensato così....altri concittadini :)
11 mins

agree  Umberta Mesina (X)
15 mins

agree  Alessandra Martelli (X)
16 mins

agree  Francesco Badolato
16 mins

agree  Claudia Carroccetto
17 mins

agree  zerlina
42 mins

agree  Armilla (X)
1 hr

agree  Francesco Cavallone
1 hr

agree  Emanuele Tidona
3 hrs

agree  Armand C.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
un maggior numero


Explanation:
Parli forse dei 300 che Sparta mandò contro i Persiani a sacrificarsi alle Termopili? Se è così il discorso fila: non volevano rischiare un numero maggiore dei loro uomini in una battaglia lontana dalla loro città.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 11:55
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 155

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisa Farina
1 min
  -> Grazie Elisa

agree  blattanzi
10 mins
  -> Grazie Barbara

agree  Giuseppe Bellone: Oppure... "ancora altri concittadini" , penso. :)
11 mins
  -> Grazie Beppe

agree  Pnina
12 mins
  -> Grazie Pnina

agree  Elena Zanetti
13 mins
  -> Grazie Elena

agree  zerlina
42 mins
  -> Grazie Zerlina

agree  Françoise Vogel
1 hr
  -> Grazie Françoise

agree  Simon Charass
2 hrs
  -> Grazie Simon

agree  nimopaz
4 hrs
  -> Grazie Manuela
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ancora più


Explanation:
Gli Spartani non era disposti a rischiare che ancora più cittadini fossero così lontani dalla loro terra (da casa/dalla patria).

Oppure "che un quantitativo ancora maggiore di cittadini"... che un numero...

Silvia Prendin
Italy
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Solinas
2 hrs
  -> Grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
altri loro concittadini


Explanation:
A me il senso pare esatto ma 'more' significa di più: si vede che avevano già dato e non volevano sacrificare altri dei loro in guerre esterne.

Perciò direi che non volevano sacrificare "altri loro cittadini" o anche "compatrioti" - citizen è il cittadino di una nazione.

Che dici, è così?

Buon lavoro.

--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2009-10-09 17:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, kia, quando sono entrata non vedevo le altre risposte, altrimenti avrei votato per Francesca. Non mi considerare, per favore!

Umberta Mesina (X)
Italy
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Bellone: Io ho immaginato come te. :)
4 mins
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un ulteriore numero di


Explanation:
more ha un valore comparativo -piu concittadini loro- e sottinteso rispetto a quelli gia persi

maricakj
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search