Possessor of Men's Necks

Italian translation: signore e padrone del destino di ogni uomo

18:43 Oct 25, 2011
English to Italian translations [PRO]
History / storia medievale
English term or phrase: Possessor of Men's Necks
"Sultan of the Ottoman, Allah's Deputy on Earth, Lord of the Lords of this World, Possessor of Men's Necks, Emperor of the East and West, Emperor of the Chakans of Great Authority...."

Si tratta di un elenco degli appellativi/epiteti del Sultano degli Ottomani, Solimano I.
kia4
Italy
Local time: 14:27
Italian translation:signore e padrone del destino di ogni uomo
Explanation:
come se alla sua maestà fosse riconosciuto (e credo di fatto fosse così) il potere di vita e di morte sui sudditi (letteralmente il salvare o meno il collo...). Cercando non ho trovato riferimenti o appellativi particolari alla sua figura se non quelli classici tipici di un monarca...magari il suggerimento ti può tornare utile.
Selected response from:

Chiara Beltrami
Italy
Local time: 14:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +6signore e padrone del destino di ogni uomo
Chiara Beltrami
2re dei credenti e dei miscredenti
Gianluca Attoli
Summary of reference entries provided
doba (X)

Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +6
possessor of men's necks
signore e padrone del destino di ogni uomo


Explanation:
come se alla sua maestà fosse riconosciuto (e credo di fatto fosse così) il potere di vita e di morte sui sudditi (letteralmente il salvare o meno il collo...). Cercando non ho trovato riferimenti o appellativi particolari alla sua figura se non quelli classici tipici di un monarca...magari il suggerimento ti può tornare utile.

Chiara Beltrami
Italy
Local time: 14:27
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Benedetta Monti: ti dò la preferenza perché hai dato una bella spiegazione :-)
22 mins
  -> grazie Benedetta!

agree  Chiara Martini
1 hr
  -> grazie Chiara!

agree  Danila Moro
2 hrs
  -> Grazie Danila!

agree  Marzia Nicole Bucca
11 hrs
  -> Grazie Marzia!

agree  Magda Falcone
20 hrs
  -> grazie Magda!

agree  Sara Negro
1 day 15 hrs
  -> grazie Sara!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
possessor of men\'s necks
re dei credenti e dei miscredenti


Explanation:
Copio da qui, l'autore sembra citare una traduzione esistente:

http://eleri.interfree.it/ilterzonano/Guerre/XVI_secolo/Malt...

(terzo "capitolo")


    Reference: http://eleri.interfree.it/ilterzonano/Guerre/XVI_secolo/Malt...
Gianluca Attoli
Italy
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Nel testo della domanda non ho citato tutti gli appellativi, ma il testo inglese continua con "King of Believers and Unbelievers", che avevo appunto già tradotto con re dei credenti e dei miscredenti. Grazie.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


25 mins
Reference

Reference information:
Sembra si sia autodefinito "ombra di Dio sulla terra"

www.palazzovecchio-museoragazzi.it/?p=916Cached

ricerca.repubblica.it/.../solimano-gran-sultano.htmlCached

e altri siti cerca ricerca.repubblica.it/.../solimano-gran-sultano.htmlCached

comunque anche le traduzioni dei colleghi son valide

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-10-25 19:09:07 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa, volevo dire cerca "Ombra di Dio sulla terra" +Sulimano

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-10-25 19:09:26 GMT)
--------------------------------------------------

Solimano!

doba (X)
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search