workplace concepts with shorter terms

12:36 May 15, 2020
English to Italian translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: workplace concepts with shorter terms
How to create your digital workplace
Develop flexible rollout concepts:
Instead of spending weeks devising plans to replace all PCs in one huge rollout, you should upgrade workplaces in stages according to need.
Workplace concepts with flexible, shorter terms will facilitate this strategy.
Cinzia Marcelli
Italy
Local time: 17:08


Summary of answers provided
4progetti di postazioni di lavoro in tempi / con scadenze (flessibili e) più brevi
martini
3a breve scadenza
NFtranslations


  

Answers


1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
progetti di postazioni di lavoro in tempi / con scadenze (flessibili e) più brevi


Explanation:
concept può essere tradotto in diversi modi, anche nell'ambito dello stesso testo
concept, progettazione, design, progetto

rollout concept -> progetto di rollout
workplace concepts -> progetti di postazioni di lavoro

martini
Italy
Local time: 17:08
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 83
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a breve scadenza


Explanation:
Workplace concepts with flexible, shorter terms will facilitate this strategy.
I concetti del posto di lavoro con termini flessibili, a breve scadenza, faciliteranno questa strategia.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 12 hrs (2020-05-18 01:33:14 GMT)
--------------------------------------------------

workplace - posto di lavoro
https://www.eurotermbank.com/search/workplace/en?target=it
posto di lavoro inteso in questo caso come occupazione
La "postazione di lavoro" è un'altra cosa

Concepts - concezione/modello/nozione/idea, inteso in questo caso riguardo al concetto della dinamica di come è inquadrato
https://www.eurotermbank.com/search/concepts/en?target=it
https://www.linguee.it/italiano-inglese/search?source=auto&q...
https://www.wordreference.com/enit/concepts
NON la progettazione della postazione

Per cui confermo la traduzione e in alternativa fornisco un testo sempre sulla stessa linea
"La concezione di posti di lavoro con termini flessibili e a breve scadenza faciliteranno questa strategia"


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 15 hrs (2020-05-18 04:11:24 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa mi sono accorto ora che invece, forse, si riferisce a "postazioni di lavoro".
Ma non è che ho sbagliato io! La frase in inglese è scritta male perché le postazioni di lavoro si chiamano workspace o workstation per cui è un problema del testo inglese.
Workplace significa posto di lavoro come ho spiegato
e
Concepts significa concezione come ho spiegato
per cui
workplace concepts ha un significato completamente diverso da quello che forse si vuole far intendere

NFtranslations
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search