GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:40 Jan 21, 2009 |
English to Italian translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Raffaella Panigada Switzerland Local time: 03:33 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | "non conosci il detto gli amici passano ma le ragazze/i flirt restano?" |
|
"haven't you ever heard of hos before bros?" "actually not" "non conosci il detto gli amici passano ma le ragazze/i flirt restano?" Explanation: "Direi proprio di no" Ciao, il registro è un po' diverso, ma da noi si dice "le donne/gli amori passano gli amici restano". Forse per non ingarburgliarci nel problema della resa maschile/femminile potresti pensare a qualcosa come "gli amici passano, gli amori/le avventure/i flirt restano". Ciao! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.