a green light to hit the town every night

Italian translation: (non vuol essere certo) un invito/un'esortazione ad alzare regolarmente il gomito/a darci dentro...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a green light to hit the town every night
Italian translation:(non vuol essere certo) un invito/un'esortazione ad alzare regolarmente il gomito/a darci dentro...

15:30 Feb 17, 2015
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-02-21 09:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Italian translations [PRO]
Medical - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: a green light to hit the town every night
One recent study found that people who drank alcohol were less likely to develop the disease than those who didn’t. While the researchers found that the more you drink, the lower your risk, excessive alcohol consumption is associated with a number of other health issues, including liver disease and dementia, so the study is absolutely not a green light to hit the town every night.

Cerco possibili soluzioni per l'espressione indicata.

Grazie mille!
Cinzia Savino
Italy
Local time: 07:55
(non vuol essere certo) un invito/un'esortazione ad alzare regolarmente il gomito/a darci dentro...
Explanation:
... con l'alcool
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 07:55
Grading comment
Grazie del suggerimento, mi pare un'ottima soluzione.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(non vuol essere certo) un invito/un'esortazione ad alzare regolarmente il gomito/a darci dentro...
AdamiAkaPataflo
4un'autorizzazione a / un segnale di via libera per darsi ogni sera allo sballo (con gli alcolici)
Gaetano Silvestri Campagnano


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(non vuol essere certo) un invito/un'esortazione ad alzare regolarmente il gomito/a darci dentro...


Explanation:
... con l'alcool

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 07:55
Does not meet criteria
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 98
Grading comment
Grazie del suggerimento, mi pare un'ottima soluzione.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: a buon intenditor, poche parole...:-)
1 hr
  -> hic, prost! ;-)))
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un'autorizzazione a / un segnale di via libera per darsi ogni sera allo sballo (con gli alcolici)


Explanation:
Oppure "...per un abuso sfrenato degli alcolici".

Intende letteralmente: "andare ogni sera per i locali della città (dove si bevono i superalcolici)".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 07:55
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: Grazie del suggerimento!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search