11:15 Feb 22, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | puoi togliere la ragazza dalla bara, ma non la bara dalla ragazza |
|
you can take the girl out of the coffin, but you can't take the coffin out of puoi togliere la ragazza dalla bara, ma non la bara dalla ragazza Explanation: Non mi vengono in mente modi di dire, ma ho sempre trovato la stessa formulazione della frase in italiano, cambiando ovviamente di volta in volta il contesto e/o la parola di riferimento (vedi link)...e penso che d'altronde la frase funzioni molto bene anche così. Reference: http://www.milannews.it/primo-piano/mn-vi-legge-io-ibra-quan... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.