GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:43 Jun 20, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Strisce a fumetti - Politiche aziendali | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lisa Jane Italy Local time: 06:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Mr X ci da proprio un bel taglio (ai costi)! |
| ||
3 | resta sul pezzo |
| ||
3 | lavora di fino |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
\"keep it sharp\" Mr X ci da proprio un bel taglio (ai costi)! Explanation: il gioco di parole quasi sicuramente viene da frasi tipici che troveresti nel manuale del perfetto imprenditore "stay sharp" "keep your business edge" "sharpen your business/market edge" "create cutting edge products" ecc. ecc. ecc. Quindi il senso è ironico giocando sul fatto che Mr X comprando merce di bassa qualità e poi rompendo i bicchieri invece di mantenere 'sharp' il suo business crea solo dei frantumi di vetro 'taglienti' e pericolosi. Rendere questo gioco è difficile ma potresti giocare con questi titoli: 1) Mr X ci da proprio un bel taglio! (taglia i prezzi e pensa di fare bene ma...) 2) La proposta tagliente/pungente di Mr. X 3) Mr X taglia i costi/La strategia di Mr. X per tagliare i costi https://payperhead.com/keep-your-business-edge/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
\"keep it sharp\" resta sul pezzo Explanation: visto che si parla di frantumi e comunque to keep it sharp può anche essere interpretato in vari modi, da quello che vedo su internet, alcuni esempi: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=keep sharp http://www.justjaredjr.com/2016/01/10/charlie-puth-keeps-it-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
\"keep it sharp\" lavora di fino Explanation: Ovviamente è solo una proposta, è chiaro che trovare un'equivalente gioco di parole che associ astuzia/perspicacia e la fragilità dei bicchieri (che appunto vanno in frantumi) è piuttosto complicato, ma mi piaceva questa espressione che racchiude comunque, di per sé, una velata ironia, soprattutto visti i risultati. Buon lavoro! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.