GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:30 Jun 1, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ELEHNA Italy Local time: 13:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | La gente dovrebbe imparare a non spararle così grosse |
| ||
3 | si dovrebbe smettere di credere alle favole/ di credere agli asini che volano |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
si dovrebbe smettere di credere alle favole/ di credere agli asini che volano Explanation: pensavo anchio al corpo del gatto che assomiglia a un sei e un nove leggendo mi viene di istinto da pensare questo -------------------------------------------------- Note added at 43 min (2018-06-01 19:14:53 GMT) -------------------------------------------------- è un 6 e un nove e non un gatto.. -------------------------------------------------- Note added at 44 min (2018-06-01 19:15:09 GMT) -------------------------------------------------- con poco contesto.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
La gente dovrebbe imparare a non spararle così grosse Explanation: "Nines and sixes that were reminiscent of two contented cats, curled together ..." https://www.goodreads.com/quotes/tag/sentimental E' la fantasia che trasforma i due numeri in gatti raggomitolati, da qui "spararle grosse". -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2018-06-02 13:53:46 GMT) -------------------------------------------------- https://www.goodreads.com/quotes/tag/sentimental la citazione di Lang Leav |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.