09:29 Aug 1, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadia Tampieri Italy | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | beneficiario designato del pagamento dell'indennizzo |
| ||
2 | terzo risarcito |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
beneficiario designato del pagamento dell'indennizzo Explanation: Molto spesso si tratta di un ente finanziatore. Puoi anche tradurre così se questo rispecchia il tuo contesto. Molto utile questa spiegazione dello Studio legale Boglione: http://boglione.eu/approfondimento/clausola-di-vincolo-delli... Reference: http://boglione.eu/approfondimento/clausola-di-vincolo-delli... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
terzo risarcito Explanation: terzo risarcito Reference: http://https://www.translatorscafe.com/tcterms/IT/question.a... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference Reference information: Su proz, l'argomento era già stato affrontato... https://ita.proz.com/kudoz/english-to-italian/law:-contracts/1209869-loss-payee-on-every-such-insurance-policy.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.