stretching technique

Italian translation: tecnica di adattamento

15:10 Mar 13, 2013
English to Italian translations [PRO]
Internet, e-Commerce
English term or phrase: stretching technique
Si parla di foto su tela

A carefully crafted hand stretching technique wraps your photograph in a neat and stylish way.
Ivana Giuliani
Italy
Local time: 08:47
Italian translation:tecnica di adattamento
Explanation:
Potrebbe trattarsi di questo.

http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx

--------------------------------------------------
Note added at 8 giorni (2013-03-21 23:45:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome

--------------------------------------------------
Note added at 8 giorni (2013-03-21 23:49:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Scusami ma leggo solo ora i tuoi due successivi interventi.
Il problema è che non mi arrivano più da molto tempo le notifiche via email e non avendo più aperto questa pagina non ne ero a conoscenza.
Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 08:47
Grading comment
Grazie.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tecnica di adattamento
Francesco Badolato
1stretching (di contrasto)
Federica Fiorucci


Discussion entries: 1





  

Answers


2 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
stretching (di contrasto)


Explanation:
mi sembra di capire che il termine stretching sia comunemente utilizzato quando si parla di elaborazione delle immagini digitali, spesso associato a contrasto (stretching di contrasto).

Spero il sito di riferimento possa esserti utile!


    Reference: http://www.unisa.it/uploads/2241/eid_parte_3.pdf
Federica Fiorucci
Italy
Local time: 08:47
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tecnica di adattamento


Explanation:
Potrebbe trattarsi di questo.

http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx

--------------------------------------------------
Note added at 8 giorni (2013-03-21 23:45:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome

--------------------------------------------------
Note added at 8 giorni (2013-03-21 23:49:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Scusami ma leggo solo ora i tuoi due successivi interventi.
Il problema è che non mi arrivano più da molto tempo le notifiche via email e non avendo più aperto questa pagina non ne ero a conoscenza.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 54
Grading comment
Grazie.
Notes to answerer
Asker: io credo sia corretto...adattamento suppongo al formato della tela...che ne pensi? Grazie.

Asker: in modo tale che non si perda la nitidezza delle immagini...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search