multi-seat pricing

Italian translation: prezzi per licenze multipostazione/multi-postazione

14:05 Sep 11, 2014
English to Italian translations [PRO]
Internet, e-Commerce
English term or phrase: multi-seat pricing
Rientra tra le opzioni d'acquisto riportate in un sito che commercializza un software.

Potrebbe trattarsi di prezzi differenziati in base al numero delle postazioni possedute o licenze acquisite?

Come si potrebbe tradurre?

Grazie.
Maria Chiara Della Porta
United States
Local time: 23:47
Italian translation:prezzi per licenze multipostazione/multi-postazione
Explanation:
Un'alternativa "più compatta" :)

"NUMERO DI SERIE VOLUME
Nell’ambiente aziendale, la licenza viene detenuta da una singola persona o azienda e assegna a tale
persona/azienda l’autorizzazione necessaria per installare e utilizzare un prodotto su più computer. Questa
viene definita licenza multipostazione" - http://wwwimages.adobe.com/content/dam/Adobe/en/devnet/creat...

"licenza multipostazione" - http://www.ces.eu/uploads/tx_nxscesproduct/BRO2234-IT_Istruz...
Selected response from:

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 08:47
Grading comment
Grazie Mirko, mi piace questa alternativa. Grazie Sara e Luca per le spiegazioni.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3prezzo licenza multipla(/per più postazioni)
Sara Pisano
3 +2prezzo/tariffa licenza per più postazioni/uso multiplo
Luca Calcagni
3 +1prezzi per licenze multipostazione/multi-postazione
Mirko Mainardi


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
prezzo licenza multipla(/per più postazioni)


Explanation:
Esatto, si tratta del prezzo delle licenze valide per più postazioni, o dei pacchetti di più licenze per più postazioni. In tutti questi casi si parla di licenze multiple.

Sara Pisano
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luca Calcagni: Visto che abbiamo risposto praticamente la stessa cosa contemporaneamente :)
4 mins
  -> ;)

agree  Mirko Mainardi: +1 "per più postazioni"
1 hr
  -> grazie!

agree  Fabrizio Zambuto
3 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
prezzo/tariffa licenza per più postazioni/uso multiplo


Explanation:
diverso da "Multiple user", in quanto si tratta di un utente che può voler installare il software su più macchine o postazioni. Ci sono diversi riscontri in rete, viene anche chiamata 'licenza uso multiplo'.
'Pricing' tradurrei con 'prezzo' o tariffa' in questo contesto

Luca Calcagni
Bosnia and Herzegovina
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Pisano: oh yes ;)
6 mins

agree  Mirko Mainardi: +1 "per più postazioni"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
prezzi per licenze multipostazione/multi-postazione


Explanation:
Un'alternativa "più compatta" :)

"NUMERO DI SERIE VOLUME
Nell’ambiente aziendale, la licenza viene detenuta da una singola persona o azienda e assegna a tale
persona/azienda l’autorizzazione necessaria per installare e utilizzare un prodotto su più computer. Questa
viene definita licenza multipostazione" - http://wwwimages.adobe.com/content/dam/Adobe/en/devnet/creat...

"licenza multipostazione" - http://www.ces.eu/uploads/tx_nxscesproduct/BRO2234-IT_Istruz...

Example sentence(s):
  • Multi-Seat license - Purchase a single serial number for use by several registered users
  • Licenza multipostazione - È possibile acquistare un numero di serie singolo utilizzabile da diversi utenti registrati.

    Reference: http://www.corel.com/static/product_content/cdgs/x7/CorelDRA...
    Reference: http://www.corel.com/static/product_content/cdgs/x7/CorelDRA...
Mirko Mainardi
Italy
Local time: 08:47
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 55
Grading comment
Grazie Mirko, mi piace questa alternativa. Grazie Sara e Luca per le spiegazioni.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luca Calcagni: effettivamente così è più elegante!
2 hrs
  -> Lol, grazie Luca ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search