stay arm

Italian translation: abilita/abilitato/disabilita attiva

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stay arm
Italian translation:abilita/abilitato/disabilita attiva
Entered by: saranardo

18:41 Nov 12, 2015
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
English term or phrase: stay arm
Si tratta di allarmi

Questo è il sito web che sto traducendo dallì'inglese all'italiano (online è in francese)

http://www.phanyx.fr/

tre parole ricorrenti:
Arm
Stay Arm
Disarm

Green LED Normal On: Power on
Blue LED Flashes Once: Arm/Stay Arm or Disarm
Red LED Flashes Once: Wrong programming
Red LED Flashes Once Every 3 Seconds: Low battery indication, please replace the batteries.

presumo che arm sia l'equivalente di attivazione e disarm disattivazione. Stay arm? Attivato?

Si tratta del manuale della tastiera dell'allarme.
saranardo
Italy
Local time: 18:58
abilita/abilitato/disabilita attiva
Explanation:
visto che il sito è in francese...
secondo me la luce per abilitare e vedere che l'allarme è inserito è lo stesso

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-11-12 18:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

va bene anche attiva /attivato/disattiva. nn mi viene nessun altra idea....

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-11-12 22:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

ancora meglio forse attiva/ inserito/disattiva
Selected response from:

cinzia vicari
Italy
Local time: 18:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4resta/rimani/lascia inserito
maddalena deichmann
4abilita/abilitato/disabilita attiva
cinzia vicari


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resta/rimani/lascia inserito


Explanation:
cioè con il LED blu puoi inserire, lasciare inserito o disinserire (l'allarme, credo in questo caso)

maddalena deichmann
Spain
Local time: 18:58
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abilita/abilitato/disabilita attiva


Explanation:
visto che il sito è in francese...
secondo me la luce per abilitare e vedere che l'allarme è inserito è lo stesso

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-11-12 18:53:54 GMT)
--------------------------------------------------

va bene anche attiva /attivato/disattiva. nn mi viene nessun altra idea....

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-11-12 22:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

ancora meglio forse attiva/ inserito/disattiva

cinzia vicari
Italy
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search