stay mode

Italian translation: modalità di attesa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stay mode
Italian translation:modalità di attesa
Entered by: saranardo

09:50 Nov 16, 2015
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
English term or phrase: stay mode
sistema allarme

White LED Flashes Normally :
System armed in stay mode
saranardo
Italy
Local time: 22:29
modalità di attesa
Explanation:
Penso che si tratti di questo!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-11-16 14:29:26 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie per il contesto! Allora "modalità di attesa" non va bene... allora opterei per "modalità casa" o qualcosa di simile!
Selected response from:

fs.
Local time: 22:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3modalità di attesa
fs.
4modalità notte/home
Sara Antognoni


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
modalità notte/home


Explanation:
Poiché si tratta di attivare solo i sensori esterni (periferici) o magari in una determinata zona della casa piuttosto che un'altra io direi "notte".


--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2015-11-16 11:14:18 GMT)
--------------------------------------------------

Stay mode means simply that you are arming the system and staying in the house. You will be walking around so the motion detectors do not turn on.


Example sentence(s):
  • Armed Stay is designed for when you plan on arming the system and staying in the home.
  • The alternative is putting your alarm system in “Stay” mode, which is used when you are home.

    Reference: http://www.elettronicazetabi.it/shop/info/VA1030_EM8610_manu...
    Reference: http://www.soloallarmi.it/content/31-zone-di-allarme-e-parzi...
Sara Antognoni
Italy
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
modalità di attesa


Explanation:
Penso che si tratti di questo!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-11-16 14:29:26 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie per il contesto! Allora "modalità di attesa" non va bene... allora opterei per "modalità casa" o qualcosa di simile!

fs.
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Stay mode is known as “ part arm ”. When system is stay armed, the accessories in home mode are disarmed. This allows the user to move freely at home. While the rest of the system is full armed, the accessories in normal zones will activate an immediate alarm when triggered.

Asker: Per "stat arm" era stato suggerito:inserito. Arm, disarm, stay arm attiva/ inserito/disattiva, ma appunto è un suggerimento di un membro.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato
2 hrs

agree  Caroline Schena: Con modalità casa ma non con modalità di attesa
4 hrs

agree  tradu-grace: concordo modalità casa
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search